Splošni pogoji poslovanja za prevoz

Dátum: 17.10.2017

1     Področje uporabe

Splošni pogoji poslovanja za prevoz se uporabljajo za rezervacije potovanj in prevoza potnikov v okviru avtobusne mreže, ki jo upravlja podjetje FlixBus. Vozila se uporabljajo za namene prevoza potnikov.

2     Pogodbena stranka

2.1 Pogodbena stranka za rezervacije potovanj

Pogodbena stranka za rezervacije potovanj (prodajalec vozovnic) in uporabo spletnih portalov je podjetje FlixMobility GmbH, Birketweg 33, 80639 München, Nemčija, v nadaljevanju FlixMobility.

2.2 Pogodbena stranka za prevoz potnikov

Pogodbena stranka posamezne prevozne pogodbe je prevoznik, naveden v postopku rezervacije. Prevozniki so imetniki posameznih koncesij za linije. Iz tega izhaja, da so pogodbene stranke za prevoz potnikov bodisi podjetja FlixCompanies (2.2.1) ali sodelujoči partnerji (2.2.2).

Zahteve po prevozu v točno določenih avtobusih, ki so v lasti prevoznika, niso mogoče. Neposredni prevoz se izvede prek partnerske družbe, ki jo naroči eden izmed prevoznikov.

2.2.1 Podjetja FlixCompanies so naslednja:

  • FlixBus DACH GmbH
  • FlixBus CEE GmbH
  • FlixBus Italia S.r.l.
  • FlixBus France SARL
  • FlixBus B.V.
  • FlixMobility GmbH
  • FlixBus Danmark ApS 
  • FlixBus Sverige AB

Če so prevozniki podjetja FlixCompanies, se zanje prav tako uporabljajo ti pogoji poslovanja.

2.2.2 Sodelujoči partnerji so naslednji:

Če so prevozniki sodelujoči partnerji, se zanje uporabljajo izključno njihovi pogoji poslovanja. Dostop do teh dokumentov je mogoč na spletnih mestih zgoraj navedenih sodelujočih partnerjev. Opozarjamo vas, da so morda tovrstni dokumenti na voljo samo v angleščini.

Sodelujoči partnerji ne izvajajo prevoza potnikov pod blagovno znamko FlixBus, razen povezave 96 Dunaj–Gradec in povezave X96 Letališče Dunaj–Gradec, ki ju upravlja podjetje Dr. Richard Linien & Co KG.

3     Pravica do prevoza

3.1 Pravica do prevoza obstaja v primeru, da je bila sklenjena pogodba o prevozu in če obstaja obveznost prevoza v skladu z določili nemškega zakona o prevozu oseb (Personenbeförderungsgesetz, PBefG) in določili, ki urejajo zakonsko odredbo o Splošnih pogojih prevoza za prevoz s tramvaji in avtobusom ter linijskega prevoza z motornimi vozili (VO-ABB).

3.2 Potrdilo o rezervaciji (glej točko 5.1) potniku omogoča eno vožnjo med začetnim in končnim krajem, ki je naveden na vozovnici. Kasnejši ali predčasni izstop na podlagi zakonskih določil ni dovoljen.

3.3 V primeru rezervacije ob vkrcanju na vozilu, obstaja obveznost prevoza samo v primeru, če je v vozilu dovolj prostih sedežev za celotno potovanje.

3.4 V primeru zahtevanih postankov obstaja obveznost prevoza, samo če je bilo potovanje od tega ali do tega postajališča rezervirano v ustreznem roku, določenem za vnaprejšnje rezervacije. Zahtevani postanki so označeni na zadevnih voznih redih. Ustrezni roki, določeni za vnaprejšnje rezervacije, so navedeni na posameznih voznih redih.

4     Komercialna uporaba spletnega portala

4.1 Spletna mesta za primerjavo cen lahko sklenejo pisni dogovor s podjetjem FlixMobility, na podlagi katerega podjetje FlixMobility dovoli prejem, obdelavo in objavo cen ter voznih redov podjetja FlixMobility.

4.2 Spletnih portalov podjetja FlixMobility ni dovoljeno uporabljati za neosebne ali komercialne namene. Uporaba avtomatiziranih sistemov za prevzemanje podatkov s tega spletnega mesta za komercialno uporabo (t.i. »screen scraping«) ni dovoljena. Podjetje FlixMobility si pridržuje pravico ukrepati zoper takšne kršitve.

5     Vozovnice, stroški prevoza

5.1 Navedeni stroški prevoza morajo biti plačani v zameno za prevoz. V ta namen podjetje FlixMobility izdaja vozovnice. Za izdelavo vozovnice sta potrebna potrditev rezervacije, ki je lahko natisnjena ali prikazana v elektronski obliki (datoteki PDF), in veljavni osebni dokument s fotografijo. Če je rezervacija opravljena v vozilu, velja ročno izpolnjen ali natisnjen račun kot potrdilo o nakupu in potrditev rezervacije. Vozovnica je izdana za enega potnika za en prevoz. Transferne povezave (transferji) veljajo za eno vožnjo. Med postopkom rezervacije morata biti navedena ime in priimek potnika in, če je potrebno, datum rojstva. Ime potnika se primerja s posodobljenim seznamom rezervacij, prikazanem na mobilnem telefonu voznika ali osebja na avtobusni postaji, da se ugotovi, ali obstaja upravičena pravica do prevoza. Ta postopek se po možnosti izvede z optičnim branjem vozovnice.

5.2 Potnik mora izvesti postopek rezervacije pred odhodom. Vstop v prostor za potnike v vozilu je dovoljen le z veljavnim potrdilom o rezervaciji.

5.2.1 Potovanja lahko rezerviraš na spletnih portalih in mobilnih aplikacijah FlixMobility za pametne telefone, po telefonu, v prodajnih agencijah, na samih avtobusih (po standardni ceni) in na nekaterih avtobusnih postajah z lastnim osebjem. Rezervacija na vozilu samem je mogoča, samo če je v vozilu dovolj prostih sedežev za celotno potovanje. Zato je priporočljiv vnaprejšnji nakup (prek spleta, prek aplikacije ali agencije).

5.2.2 Potrditev rezervacije (podrobnosti naročila) se shrani in jo je mogoče priklicati prek domače strani; po potrebi se lahko pošlje potniku po e-pošti.

5.2.3 Vsak potnik, ki ima veljavno vozovnico, je upravičen do prostega sedeža. Rezervacija posameznih sedežev ni mogoča. Na vseh vozilih se prosto izbira med prostimi sedeži. Potniki z otroki in posamezniki z omejeno gibljivostjo imajo prednost pri izbiri sedežev.

5.3 Spletni nakup vozovnice:

5.3.1 Prikaz izdelkov v spletni trgovini, do katere je mogoče dostopati prek spleta ali aplikacije za pametne telefone, ne predstavlja pravno zavezujoče ponudbe, temveč nezavezujoč spletni katalog, ki potencialne potnike nagovarja k temu, da oddajo svoje ponudbe. S klikom na gumb »Rezerviraj« ali »Plačaj« se izvede zavezujoče naročilo blaga, ki je v nakupovalni košarici. Vozovnica je izdana za enega potnika in en prevoz. Transferne povezave (transferji) veljajo za eno vožnjo. Potrditev prejema naročila se izda takoj po oddaji prek samodejnega e-poštnega potrditvenega sporočila. Pogodba o prevozu ne velja za sklenjeno, dokler podjetje FlixMobility ne sprejme naročila z izdajo potrditve sprejema naročila. Ta potrditev sprejema naročila se lahko izda s samodejnim e-poštnim potrditvenim sporočilom ali kasneje.

5.3.2 Zaradi zmožnosti trenutne tehnologije ni mogoče jamčiti, da bo sporočanje podatkov prek interneta brez napak in/ali vedno dostopno. Ni mogoče razviti in upravljati računalniških programov (programske opreme) in sistemov za obdelavo podatkov (strojne opreme) popolnoma brez napak oz. izključiti vseh nepredvidljivih dejavnikov, ki lahko nastanejo v povezavi z medijem internetom. Zato podjetje FlixMobility ne zagotavlja nobenega jamstva za stalno, neprekinjeno razpoložljivost svojega spletnega mesta in tehničnih sistemov. Zlasti zaradi tehničnih značilnosti interneta ni mogoče jamčiti, da bo možnost spletne rezervacije vedno na voljo. Če je sistem zaradi tehničnih težav na voljo znova kasneje (npr. v obdobju vnaprejšnjega nakupa vozovnic), uporabniki niso upravičeni do prihrankov ali znižanih cen vozovnic.

5.3.3 Treba je opozoriti, da se zakonske določbe glede odpovednih pravic za pogodbe, sklenjene na daljavo, ne uporabljajo v primeru pogodb o prevozu, sklenjenih prek spleta s prodajo na daljavo, in če se prevoznik zaveže, da bo po sklenitvi pogodbe storitev izvedel ob določenem času ali v okviru določenega časovnega obdobja. To je razlika s spletnim naročanjem po pošti. Kljub temu pa zgoraj navedeno ne vpliva na pogoje poslovanja, ki se nanašajo na odpoved rezervacij.

5.4 Prodajna mesta z osebjem

Tako agencije kot prodajna mesta in služba za pomoč strankam podjetij Flix lahko opravijo rezervacijo ali odpovejo provizijo agencije.

5.5 Stroški prevoza:

5.5.1 Uporabniki niso upravičeni do rezervacije vseh cenovnih razredov ali cenovnih deležev pri kateri koli obliki rezervacije. Zlasti popusti in promocijske cene so pri spletni rezervaciji na voljo le delno.

5.5.2 Za znižane cene se uporabljajo posebni predpogoji za rezervacijo. V zvezi s tem je odločilna objava pogojev prevoznine za posamezno linijo.

5.5.3 Študenti/dijaki, otroci in starejši občani lahko vozovnice za potovanja po Danski kupijo po cenah, ki so nižje od rednih. Upoštevajte, da boste v primeru rezervacije in potovanja z vozovnico po znižani ceni morali ob vstopu na avtobus vozniku pokazati veljaven osebni dokument.  Upoštevajte, da so vozovnice, ki jih naročite v kategorijah potnikov otroci, dijaki/študenti, starejši občani, veljavne samo skupaj z ustreznim osebnim dokumentom. Če vozniku ne pokažete ustreznega osebnega dokumenta, vaša vozovnica po znižani ceni ne bo veljala, zato boste za vstop na avtobus potrebovali novo vozovnico po redni ceni.
Danski vojaki, ki služijo obvezni vojaški rok, lahko potujejo brezplačno, če imajo s seboj ustrezno dokumentacijo in dokazilo o tem. Rezervacija sedežev je nujna, rezervacijo pa je treba opraviti preko sporočila, poslanega na e-poštni naslov storitve@flixbus.si.

6     Plačilo in kuponi

6.1 Za plačilo vozovnic se lahko uporabijo različne oblike plačila, odvisno od oblike rezervacije.

  • Prek spleta: PayPal, direktna obremenitev, kreditna kartica (Mastercard/Visa/Amex), SofortÜberweisung (takojšnji prenos), iDeal, Postfinance, Carte Bleue. Med izvedbo rezervacije si pridržujemo pravico, da izključimo določene oblike plačila in stranke napotimo k drugim oblikam plačila.
  • Na vozilu: gotovina; Na Švedskem je na avtobusu mogoče plačati le s karticami (MasterCard, Visa, American Express, Maestro, Visa Electron, V Pay, JCB, Diners Club, China Union Pay). Poleg tega je na Švedskem pri vozniku avtobusa mogoče kupiti vozovnico s pomočjo plačilnega sistema NFC (npr. Swish, Mobile Pay, Apple Pay, Android Pay).
  • Prodajna mesta: Vse naše agencije ponujajo različne načine plačila, svojo vozovnico pa lahko vedno plačaš tudi z gotovino.
  • Po telefonu: Kreditna kartica (Mastercard/Visa/Amex) in direktna obremenitev za stranke z bivališčem v Nemčiji.

6.2 Posebni pogoji v primeru plačila z direktno obremenitvijo in kreditno kartico

6.2.1 Nakup z direktno obremenitvijo, pooblastilo za direktno obremenitev, provizija v primeru zavrnjenih bremenitev

6.2.1.1 Za plačila z direktno obremenitvijo je poleg imena, priimka, naslova in rojstnega datuma potnika za namene lažje identifikacije potrebno tudi prebivališče v Nemčiji. V primeru nakupa z direktno obremenitvijo plačilo takoj zapade z obremenitvijo tekočega računa in kreditne organizacije, ki sta navedena med postopkom naročila; plačilo prevzame naš zunanji partner, podjetje BillPay GmbH. Pri plačilih z direktno obremenitvijo se obremenitev običajno izvede pet (5) dni po rezervaciji. Identifikator upnika, podjetja BillPay GmbH, je DE19ZZZ00000237180. Stranke naknadno po e-pošti prejmejo obvestilo o izvedbi plačila skupaj s pisnim pooblastilom. Stranke morajo nato podpisati to pooblastilo in ga vrniti podjetju BillPay GmbH. S tem stranke podjetju BillPay GmbH izdajo ločeno pooblastilo za direktno obremenitev SEPA, s katero se prevzamejo zapadla plačila, hkrati pa svoji finančni ustanovi naložijo izvedbo direktne obremenitve. Opomba: Stranke lahko zahtevajo vračilo zneska v 8 tednih po datumu obremenitve. V tem okviru se uporabljajo pogoji poslovanja, dogovorjeni s strankino finančno ustanovo. Upoštevajte, da dolgovane denarne terjatve ostajajo enake tudi v primeru zavrnjene bremenitve. Več informacij je na voljo na strani www.billpay.de/sepa. Informacije o izterjavi direktne obremenitve SEPA bodo poslane strankam vsaj en (1) dan pred datumom zapadlosti na e-poštni naslov, ki ga navedejo med postopkom naročila. Če na tekočem računu ni dovolj sredstev za kritje zahtevka, kreditna organizacija, pri kateri je račun odprt, ni dolžna izvesti plačila. Delna plačila v okviru sistema direktne obremenitve niso mogoča.

6.2.1.2 Nakup z direktno obremenitvijo kot načinom plačila ni mogoč pri vseh ponudbah in med drugim zahteva uspešno kreditno preverjanje prek podjetja BillPay GmbH. Če je strankam po opravljenem kreditnem preverjanju dovoljen nakup določenih ponudb z direktno obremenitvijo, se plačilo izvede v sodelovanju s podjetjem BillPay GmbH, kateremu dodelimo zahtevek za plačilo. V takšnem primeru lahko stranke plačilo izvedejo samo s poravnavo podjetju BillPay GmbH. Vendar pa ostajamo tudi v primeru nakupov z direktno obremenitvijo prek podjetja BillPay mi odgovorni za vse poizvedbe strank (npr. glede blaga, časa dostave, odpreme), vračila, pritožbe, izjave o preklicu in odpovedi ter kupone. Uporabljajo se splošni pogoji poslovanja podjetja BillPay GmbH www.billpay.de.

6.2.1.3 Z navedbo podatkov o svojem tekočem računu stranke potrdijo, da so upravičene dovoliti izvedbo plačila z direktno obremenitvijo z zadevnega tekočega računa in da bodo zagotovile zadostno kritje plačila. Zavrnjene bremenitve povzročijo veliko dodatnega dela stroškov za podjetje FlixBus DACH in podjetje BillPay GmbH. V primeru zavrnjene bremenitve (kot posledica nezadostnega kritja na tekočem računu, zaradi njegovega zaprtja ali kot posledica nepooblaščenega preklica s strani imetnika računa), stranke s tem dokumentom pooblaščajo podjetje BillPay, da znova odda zahtevo za direktno obremenitev za plačilo zapadlih plačilnih obveznosti. V takšnem primeru so stranke obvezane plačati stroške, ki so nastali z zavrnjeno bremenitvijo. Stranke morajo imeti možnost dokazati, da so s storniranim knjiženjem nastali nižji stroški ali da stroškov ni bilo. Glede na dodatno delo in stroške, povezane z zavrnjenimi bremenitvami, in v izogib provizijam priporočamo, da v primeru preklica ali odstopa od nakupne pogodbe ali v primeru vračil ali pritožb stranke ne zavrnejo direktnih obremenitev. V takšnih primerih bomo transakcijo na podlagi predhodnega dogovora stornirali v obliki povratnega prenosa ali z dobropisom zadevnega zneska. Pridržujemo si pravico za oceno nadaljnje škode, ki bi jo povzročil tovrstni odlog plačila.

6.2.2 Nakupi s kreditno kartico

6.2.2.1 Pri nakupih s kreditno kartico se bremenitev strankinega računa izvede po zaključku rezervacije. Pri nakupu s kreditno kartico stranke svoji kreditni organizaciji ob izvedbi rezervacije naročijo, da obvesti podjetje FlixMobility ali eno izmed njegovih pooblaščenih tretjih strank o imenu in naslovu stranke za primer storniranja knjiženja, s čimer podjetju FlixMobility dovolijo uveljavljanje zahtevkov.

6.2.2.2 Potniki so dolžni plačati bančne stroške, ki nastanejo v primeru storniranja knjiženja, povezanega s plačilom s kreditno kartico. Prav tako lahko nastanejo stroški zaradi odpovedi. Stranke morajo imeti možnost dokazati, da so s storniranjem knjiženjem nastali nižji stroški ali da stroškov ni bilo. V primeru storniranja knjiženj se lahko strankam začasno ali stalno prepove izvajanje plačil s kreditno kartico.

6.2.3 V primeru neuspešne izterjave s strani podjetja FlixMobility, bodo terjatve prenesene v nadaljnjo obdelavo zunanjega ponudnika storitev. Podjetje FlixMobility lahko v ta namen temu zunanjemu ponudniku storitev posreduje vse potrebne osebne podatke dolžnika.

6.2.4 Poravnava, pravica do zadržanja

6.2.4.1 Stranke imajo pravico do poravnave samo v primeru, da so njihove protiterjatve pravno veljavne oziroma jih nismo izpodbijali ali smo jih priznali. Poleg tega imajo pravico do zadržanja, če in v kolikor njihova protiterjatev temelji na enakem pogodbenem razmerju.

6.2.4.2 Če stranke zamujajo s kakršnimi koli plačilnimi obveznosti, nemudoma zapadejo vse obstoječe terjatve iz enakega pogodbenega razmerja.

6.2.5 Provizije za plačilo

6.2.5.1 Skupna cena za vozovnico, ki je navedena v spletni trgovini, zajema morebitne provizije, zaračunane zaradi izbire postopka plačila ponudnikov tretjih oseb, in zakonsko predpisani DDV.

6.2.5.2 Stranke, ki izberejo način plačila, za katerega se zaračuna provizija, plačajo provizijo v višini 2,1 % in DDV na celoten znesek košarice. V vsaki državi je na voljo najmanj en brezplačen način plačila.

6.3 Unovčenje kuponov:

6.3.1 Pri vsaki rezervaciji je mogoče unovčiti samo en kupon. Kuponi se lahko unovčijo samo prek spleta ali pri naših partnerskih organizacijah. 

Bone z denarno vrednostjo, tako imenovane vrednostne bone, je mogoče unovčiti za celotno nakupovalno košarico.

Bone s popustom z odstotno vrednostjo ali za brezplačen prevoz je mogoče unovčiti samo za voznino na vozovnici. Za dodatne storitve (npr. doplačila za storitve, doplačilo za kolesa ali prtljago) z zgoraj opisanimi boni ni mogoče uveljavljati popusta.

6.3.2 V kampanjah zbiranja kuponov, ki jih izvede podjetje FlixMobility v okviru trženjskih dejavnosti, je uporaba kuponov omejena na tri kupone na osebo. Če oseba unovči več kot tri kupone iz iste kampanje zbiranja kuponov, lahko podjetje FlixMobility prekliče vse rezervacije, ki presegajo prve tri vozovnice. To določilo je mogoče preklicati v okviru posebnih promocij.

6.3.3 Veljavnost kuponov, ki se izdajo brezplačno v okviru trženjskih dejavnosti ali v znak dobre volje poteče po zaključenem prvem postopku rezervacije.

6.3.4 Komercialna uporaba in zlasti preprodaja kuponov ni dovoljena. Podjetje FlixMobility bo tovrstno ravnanje kaznovalo z blokado vozovnic in/ali uveljavitvijo škodnih zahtevkov.

6.3.5 Gotovinsko izplačilo kakršnega koli dobroimetja kupona je izvzeto.

6.3.6 V primeru prevare, poskusa zavajanja ali suma na druge nelegalne aktivnosti v povezavi z nabavo ali unovčevanjem bonov ali prenosom bonov na druge osebe ima FlixMobility pravico zapreti ustrezne uporabniške račune strank in/ali zahtevati alternativen način plačila in/ali blokirati bone. Do odobritev ali sprostitev zadevnih bonov niste upravičeni.

6.3.7 V primeru prevare, poskusa zavajanja ali suma na druge nelegalne aktivnosti v povezavi z nabavo ali unovčevanjem bonov ali prenosom bonov na druge osebe ima FlixMobility pravico stornirati vozovnice, ki so bile delno ali v celoti plačane z unovčenjem takšnega bona.

6.4 Unovčenje kod darilnih bonov Interflix:
 
6.4.1 Na rezervacijo lahko uporabite največ eno kodo bona. Kode bona se samodejno aktivirajo v 48 urah in jih lahko uporabite le na spletu ali v naših partnerskih agencijah.

6.4.2 Kode darilnih bonov je mogoče unovčiti v treh mesecih. 

6.4.3 Rezervirati je mogoče samo eno neposredno povezavo, z izjemo enosmernih in povratnih izletov. Ni nujno, da je začetna točka enaka končni. 

6.4.4 Darilni boni so prilagojeni po meri, o njih pa se ni mogoče pogajati. 

6.4.5 Preknjiženje je mogoče izključno prek službe za stranke. Stornacija ni mogoča.

6.4.6 Komercialna uporaba in zlasti preprodaja darilnih bonov ni dovoljena. Podjetje FlixMobility bo tovrstno ravnanje kaznovalo z blokado vozovnic in/ali uveljavitvijo škodnih zahtevkov.

6.4.7 Gotovinsko izplačilo kakršnega koli dobroimetja darilnega bona je izvzeto. 

6.4.8 Posamezni prevoz na podlagi darilnega bona je samostojen in ločen od drugih prevozov.

6.4.9 Potnik ima pravico, da v 14 dneh odstopi od prodajne pogodbe. Odstop morate obrazložiti v pisni obliki.

7     Neveljavne vozovnice

Potnik je zaposlenim podjetij FlixCompanies med naključnim pregledom vozovnic z namenom preverjanja veljavnosti vozovnic obvezan pokazati svojo vozovnico in svoj veljavni osebni dokument s fotografijo.

8     Višji stroški prevoza

8.1 Potniki so dolžni plačati višje stroške prevoza, če je ugotovljeno, da potujejo z vozilom in niso rezervirali sedeža za to potovanje bodisi vnaprej bodisi ob vstopu na vozilo.

8.2 Potovanja, kjer sta na vozilu prisotna dva voznika in potniki obvestijo drugega voznika, da še niso kupili vozovnice ob vstopu na vozilu, predstavljajo izjemo od zgoraj navedenega.

8.3 Potniki, za katere je ob preverjanju ugotovljeno, da nimajo veljavne rezervacije, so dolžni navesti svoje osebne podatke in se na zahtevo identificirati.

8.4 Višji stroški prevoza znašajo dvakratni znesek običajne prevoznine za razdaljo, ki so jo potniki prepotovali, vendar vsaj 60 EUR ter znesek prevoznine za preostalo razdaljo do destinacije, kamor potujejo potniki. Če potniki ne morejo dokazati prepotovane razdalje, se za izračun višjih stroškov prevoza uporabi začetna točka linije.

8.5 Potniki morajo višje stroške prevoza plačati takoj ali, v drugih primerih, najkasneje v dveh tednih po prejemu pisnega zahtevka za plačilo. Po preteku tega roka se za vsak pisni zahtevek za plačilo zaračuna provizija za obdelavo v višini 5 EUR, pod pogojem, da potnik ne more dokazati, da so nastali nižji stroški obdelave ali da stroški obdelave niso nastali.

8.6 Podjetja FlixCompanies si pridržujejo pravico do nadaljnjih ukrepov s področja civilnega in/ali kazenskega postopka.


9     Stornacija

9.1 Stornacijo lahko opravite z novo rezervacijo druge vozovnice (stornacija z novo rezervacijo) ali tako, da vozovnice ne uporabite in dobite povračilo v skladu z odstavkom 9.6. Sprememba ali stornacija rezervacije pri vozniku ni mogoča.

9.2 Odpoved, ki ji sledi nova rezervacija (npr. proga, čas odhoda, datum potovanja), je mogoča le prek spletnih strani FlixBus ali partnerskih agencij in na prodajnih mestih podjetij Flix do 15 minut pred časom odhoda po urniku. Povratna pot velja za eno rezervacijo.

9.3 V primeru stornacije z novo rezervacijo prejmete tako imenovani stornacijski bon.
Ta stornacijski bon velja 12 mesecev in potniku omogoča, da v tem času v vrednosti bona opravi novo rezervacijo. Če je cena ob novi rezervaciji višja od vrednosti bona, morate plačati razliko. Če je cena nižja, lahko ostanek stornacijskega bona uporabite oz. porabite ob naslednji rezervaciji. Pri časovno omejenih akcijskih ponudbah lahko pride do odstopanj od teh pravil. 
Podrobneje to urejajo posebni akcijski pogoji, ki jih lahko najdete na spletnih portalih.

9.4 Za vsako odpoved, ki ji sledi nova rezervacija, zaračunavamo 1 EUR na odpovedano pot in potnika (stroški odpovedi). Brezplačni kupon za vračilo bo izdan v znesku cene vozovnice z odštetimi stroški za izvedbo postopka odpovedi. Če spremenite ime potnika, boste morali v primeru, da se je izlet v tem času podražil, doplačati razliko. Zamenjava telefonske številke je brezplačna. 

9.5 Če se za rezervacijo uporabi kupon za vračilo, se za novo potovanje uporabljajo enaki pogoji odpovedi.

9.6 Če se vozovnica za potovanje ne uporabi in v primeru, da je prevoznik v skladu z 2.2. členom eno od podjetij Flix, se znesek prevoznine na zahtevo vrne skupaj z vozovnico, od česar se odšteje 15 EUR na potnika in prevoz, če potnik ne more dokazati, da stroški niso nastali ali da so nastali nižji stroški. Breme dokazovanja, da vozovnica ni bila uporabljena, nosi potnik. Vozovnica je izdana za enega potnika in en prevoz. Transferne povezave (transferji) veljajo za eno vožnjo. Pisna zahteva je lahko neformalna. Poslati jo je treba na naslov storitve@flixbus.si. Stroški obdelave se znižajo na 2 EUR z dodatkom morebitnih bančnih stroškov, če je prevoznik skladno s točko 2.2 FlixBus DACH GmbH ali FlixMobility GmbH in če se zahteva pošlje takoj, najkasneje en teden po poteku veljavnosti vozovnice. Znesek kupona za prevoznino bo z odštetjem stroškov obdelave in morebitnih bančnih stroškov nakazan izključno na bančni račun, ki ga stranka navede pri rezervaciji ali, če gre za plačilo s kreditno kartico, nakazan na račun te kreditne kartice.

9.7 Vse zgoraj navedene provizije za obdelavo, provizije za stornacijo in morebitne provizije za prenos se ne zaračunajo, če je povračilo zahtevano na podlagi okoliščin, za katere so odgovorni podjetje FlixMobility ali družbe Flix. Dobropis za plačilo prevoza z odbitkom morebitnih provizij za obdelavo ali morebitne provizije za prenos se nakaže izključno na račun, ki ga je stranka navedla ob naročilu, ali na račun te kreditne kartice, če gre za plačilo s kreditno kartico.

10     Vozni redi

10.1 Pridržujemo si pravico do ustrezno utemeljenih sprememb odobrenih in objavljenih časov in datumov potovanj, linij in prevoznin, zlasti zaradi izvajanja odločitev licenčnega organa.

10.2 Če so linije, objavljene v voznem redu, označene s sklicem »Ob upoštevanju uradne odobritve«, to pomeni, da postopek licenciranja, ki je potreben za vključitev teh prevoznih povezav v objavljeni vozni red, za te linije (povezava, postanek, dan potovanja, prevoznina itd.) še ni zaključen.

10.3 Spremembe voznega reda, ki stopijo v veljavo po sklenitvi pogodbe in za katere prevoznik ni odgovoren (npr. dolgotrajne posledice naravnih nesreč ali dolgotrajna gradbišča) potnikom ne dajejo pravice do uveljavljanja odškodninskih zahtevkov, če tovrstne spremembe zgolj malce odstopajo od prvotno dogovorjenega časa odhoda in prihoda, tj. do največ dveh ur. V primeru bistvenih sprememb voznega reda imajo potniki pravico, da brezplačno odstopijo od pogodbe o prevozu. To lahko storijo tako, da stopijo v stik z našim info centrom.

  • Klici iz Vzhodna Evropa: +49 30 300 137 333
  • Klici iz Nemčije in Švice (nemško fiksno omrežje): +49 30 300 137 300
  • Klici iz Avstrije (avstrijsko fiksno omrežje): +43 820 910 340
  • Klici iz Italije (italijansko fiksno omrežje): +39 (02) 947 59 208
  • Klici iz Francije (francosko fiksno omrežje): +33 (0)1 76 36 04 12
  • Klici iz Velika Britanije (britansko fiksno omrežje): +44 1 78 82 98 784
  • Klici iz Hrvaške (hrvaško fiksno omrežje): +385 1 800 03 80
  • Klici iz Danske (dansko fiksno omrežje): +45 32 72 93 86
  • Klici iz Švedske (švedsko fiksno omrežje): +46 850513750*

ali po e-pošti na naslov storitve@flixbus.si. Potniki v tovrstnih primerih še niso smeli začeti potovanja. Vse ostale pravice potnikov ostajajo nespremenjene.


11     Začetek potovanja

11.1 Potnikom priporočamo, da so na mestu odhoda vsaj 15 minut pred začetkom potovanja.

11.2 Če potniki niso prisotni ob načrtovanem času in na kraju odhoda, se lahko pravica do prevoza za rezervirano potovanje in mesto na vozilu dodeli drugim.

11.3 Če so potniki o neutemeljenem odlogu potovanja obveščeni z SMS-sporočilom, e-pošto ali v kakšni drugačni pisni obliki, pravica do prevoza za rezervirano potovanje v primeru odsotnosti potnika poteče ob začetku časa potovanja, navedenega v SMS-u ali e-pošti.

11.4 Ime potnika se primerja s posodobljenim seznamom rezervacij, prikazanem na mobilnem telefonu voznika ali osebja na avtobusni postaji, da se ugotovi, ali obstaja upravičena pravica do prevoza. Ta postopek se po možnosti izvede z optičnim branjem vozovnice. V posebnih primerih se mora potnik na zahtevo identificirati vozniku in osebju s predložitvijo natisnjene ali elektronske (v obliki datoteke PDF) potrditve rezervacije in veljavnim osebnim dokumentom s fotografijo (osebna izkaznica, , potni list ali podobno).


12     Prestopanje

12.1 Na splošno velja, da so objavljeni linijski prevozi neposredne povezave. V nekaterih primerih so morda potrebna prestopanja.

12.2 Če je načrtovano prestopanje, podjetja FlixCompanies svojim potnikom zagotavljajo nadaljnji prevoz do rezervirane destinacije. Če redni avtobus v izjemnih primerih ne more počakati na povezovalni avtobus, ki zamuja, podjetja FlixCompanies zagotovijo nadomestni prevoz. V nekaterih primerih se lahko to izvede z avtobusi, ki jih upravljajo druge družbe, avtomobili ali z železniškim prevozom. Zahtevki za določeno obliko prevoza ne bodo priznani. Če je destinacija predaleč ali druge alternativne povezave niso na voljo, zaradi česar je treba nadaljevanje potovanja preložiti na naslednji dan, je potnikom na voljo brezplačno bivanje v hotelu srednjega cenovnega razreda.

12.3 Zgornje določilo se uporablja samo v primerih, ko rezervacije pri podjetju FlixMobility zadevajo neposredne povezave. Če potniki rezervirajo posamezne linije in te združijo, da nastane potovanje, ki vključuje prestopanja, sami nosijo tveganje, da bodo zamudili povezavo. Zahtevki za nadomestni prevoz ali nastanitev v hotelu so v takšnem primeru neupravičeni. Vendar bodo podjetje FlixMobility ali podjetja FlixCompanies potnike na vse primerne načine poskušala obvestiti o nadomestnih povezavah.

12.4 Prestopanja na prevozne storitve, ki jih ne upravljajo podjetja FlixCompanies, ni mogoče jamčiti.
 

13    Splošne obveznosti potnikov

13.1 Potniki morajo spoštovati navodila voznika in spremljajočega osebja.

13.2 Voznik in spremljajoče osebje lahko potnikom prepove nadaljnjo potovanje, če je očitno, da so potniki pod vplivom alkohola ali prepovedanih drog. Enako velja za potnike, ki iz drugih razlogov ogrožajo varnost drugih potnikov ali občutno poslabšajo dobro počutje slednjih. Zahtevki za nadomestni prevoz so v takšnem primeru neupravičeni.

13.3 Kajenje na avtobusih je prepovedano. Ta prepoved velja tudi za e-cigarete.

13.4 Potniki so odgovorni za škodo, ki jo povzročijo na avtobusu.

13.5 Potniki, ki bodisi namerno bodisi zaradi hude malomarnosti umažejo avtobus, so podjetjem FlixCompanies dolžni plačati stroške čiščenja v višini vsaj 100 EUR. Potniki imajo pravico, da predložijo dokaze, da škoda ni nastala ali da je strošek zaradi omenjene škode znatno nižji kot prej omenjeni pavšal.

13.6 Prevoznik lahko prekliče pogodbo o prevozu brez odpovednega roka, če se potnik vede na način, ki je tako moteč, da kljub (ustnemu) opozorilu ni več mogoče, da bi prevoznik in/ali preostali potniki nadaljevali s potovanjem. To velja tudi v primeru, da potnik ne upošteva objektivno utemeljenih smernic (npr. varnostnih smernic). V takšnem primeru ima prevoznik pravico, da zadrži prevoznino.

13.7 Vsi potniki so dolžni uporabljati varnostne pasove v skladu z zakonskimi predpisi, če je avtobus z njimi opremljen.

13.8 V odmorih/na postajah ali ob policijskih kontrolah morajo potniki na zahtevo voznika ali sprevodnika zapustiti avtobus. Potnik mora obvezno upoštevati čas trajanja odmora, ki ga določi voznik ali sprevodnik. Voznik sme odpeljati, če se potnik po preteku časa za odmor ni pravočasno vrnil na avtobus, in ni odgovoren za odsotnost potnika po pretečenem času odmora.


14     Posebne obveznosti potnikov v zvezi z mednarodnimi prevozi

14.1 Vsak potnik, ki želi prevoz preko katerekoli mednarodne meje, je sam odgovoren za izpolnjevanje vseh zakonov in predpisov v zvezi s potovalnimi in osebnimi dokumenti, vizumi, tujimi valutami, carinami in zdravjem. Podjetje FlixBus ni odgovorno za nobene posledice zaradi neizpolnjevanja teh zakonov in predpisov, četudi se ti spremenijo šele po rezervaciji prevoza.

14.2 Vsak potnik, ki želi prevoz preko katerekoli mednarodne meje, je sam odgovoren za pridobitev vseh potrebnih potovalnih dokumentov in za izpolnjevanje zakonov vsake posamezne države na poti do izbrane destinacije (splošno pravilo: državljani Evropske unije, Švice, Norveške in Islandije lahko potujejo z osebno izkaznico, državljani vseh drugih narodnosti pa s potnim listom). Priporočamo, da preverite vstopne in izstopne zahteve države oz. držav, kamor potujete tako, da se obrnete na njihovo veleposlaništvo ali konzulat, preverite pa tudi spletno stran europa.eu: http://europa.eu/youreurope/citizens/travel/entry-exit/index_en.htm
Podjetje FlixBus ne nosi odgovornosti za nobene posledice zaradi nepridobitve vseh potrebnih potovalnih in osebnih dokumentov.

14.3 Pred vsakim odhodom mora potnik, ki potuje iz ali na mednarodno destinacijo, na zahtevo vozniškega in storitvenega osebja predložiti sprejemljivo obliko uradno izdanega osebnega dokumenta, ki vsebuje najmanj polno ime in fotografijo potnika. Vozniško in storitveno osebje mora preveriti, ali so podatki na vozovnici enaki podatkom na osebnem dokumentu, ki ga predloži potnik.

14.4 Podjetje FlixBus si pridržuje pravico zavrniti vstop na avtobus:

  • kadar potnik nima pri sebi nobenega dokumenta ali osebnega dokumenta s polnim imenom in fotografijo;
  • kadar potnik predloži dokument ali osebni dokument s podatki, ki se ne ujemajo s tistimi na vozovnici.

14.5 Podjetje FlixBus v skladu s členom 14.4 ni obvezano povrniti stroškov vozovnice, niti delno niti v celoti, oziroma zagotoviti kakršnekoli odškodnine.

14.6 Prtljaga/kovčki morajo ostati odklenjeni za hitrejšo izvedbo postopka pregleda na mejah.

14.7 Potniki so obvezani imeti pri sebi samo blago, ki je izvzeto iz carinjenja v naravi in količini.

15    Otroci in mladoletniki

15.1 Majhni otroci, stari od 0 do 3 leta, se lahko prevažajo samo v ustreznih otroških varnostnih sedežih. Med potovanjem morajo biti ti sedeži ustrezno pritrjeni z varnostnimi pasovi na avtobusu. Otroški varnostni sedeži morajo biti pritrjeni z 2-točkovnim varnostnim pasom; sedeže morajo zagotoviti odrasle osebe, ki spremljajo takšnega otroka.

15.2 Otroci in mladoletniki, ki še niso stari 10 let, smejo potovati na vseh nacionalnih in mednarodnih linijskih prevozih, samo če jih spremlja oseba, starejša od 18 let.

15.3 Otroci in mladoletniki, stari od 10 do 14 let, smejo potovati sami, če so njihovi starši ali skrbniki v pisnem sporočilu potrdili, da je zadevni takšen zmožen potovati brez spremstva in brez nadzora odrasle osebe. Podjetje FlixMobility in podjetja FlixCompanies izrecno zavračajo vsakršno odgovornost spremljanja mladoletnih otrok. Otroci, ki potujejo sami, ne smejo potovati na nočnih linijah in prečkati državnih mej. Poleg tega otroci, ki potujejo sami, ne morejo potovati na potovanjih, ki vključujejo povezovalna potovanja.

15.4 Mladoletniki, stari 15 let ali več, lahko potujejo brez spremstva. Za mednarodne povezave morajo njihovi starši ali skrbniki zagotoviti, da imajo mladostniki pri sebi vse osebne dokumente, ki so potrebni za prečkanje meje (glejte tudi točko 14.2).

15.5 Točke 15.2, 15.3 in 15.4 ne veljajo za povezave znotraj Francije in povezave iz Francije v tujino. Mladoletnike, stare manj kot 16 let, mora na potovanju spremljati odrasla oseba. Pri potovanju otrok in mladostnikov, starih od 16 do 18 let, iz Francije v tujino, mora odrasla oseba zagotoviti, da imajo mladostniki pri sebi vse dokumente, ki jih potrebujejo za prestop meje (osebna izkaznica/potni list ali vizum po potrebi).

15.6 Otroci potujejo po znižani prevoznini. To določilo se uporablja za otroke in mladoletnike, ki še niso dopolnili starosti 15 let. Če je promocijska prevoznina nižja od znižane prevoznine, se za otroke samodejno zaračuna nižja cena.

15.7 Določili 15.2 in 15.3 ne veljata za povezave znotraj Danske. Mladoletne osebe, mlajše od 16 let, lahko znotraj Danske potujejo same, tudi na vožnjah s prestopi, če starš ali skrbnik pisno potrdi, da je mladoletna oseba sposobna potovati brez spremstva in nadzora. FlixBus Danmark ApS izrecno ne prevzema odgovornosti za nadzor nad mladoletnimi osebami.

16     Invalidni potniki in potniki z omejeno gibljivostjo

16.1 Praviloma prevoz nudimo vsem osebam, ne glede na to, ali imajo kakšno omejitev oziroma so gibalno ovirane ali ne. Osebam z omejitvami ali gibalno oviranim osebam FlixBus zagotavlja storitve pomoči, ki so v pristojnosti prevoznika v skladu s prilogama I a in b Uredbe (EU) 181/2011.

16.2 Spremljevalec in pes pomočnik invalidnih in slepih oziroma slabovidnih oseb

16.2.1 Spremljevalec se pelje brezplačno, če je dokazano, da potnik potrebuje stalnega spremljevalca. Kot dokazilo velja, da potnik pred začetkom vožnje pokaže ustrezni dokument, v katerem je zapisano, da potrebuje stalnega spremljevalca, npr.

  • v Nemčiji invalidska izkaznica ali zdravniško potrdilo
  • v Franciji invalidska izkaznica Carte D'Invalidité (Besoin d´Accompagnement)
  • v Italiji: potrdila, ki jih izda lokalni zdravstveni center (ASL) ali »Državni zavod za socialno varnost« (INPS)

16.2.2 Da omogočimo prevoz osebam z omejitvami ali gibalno omejenih oseb ter njihovim spremljevalcem, nas mora potnik obvestiti o svojih potrebah preden odda rezervacijo. (glej točko 16.5.3).

16.2.3 Psi pomočniki invalidnih in slepih oziroma slabovidnih oseb, ki morajo spremljati osebe z omejitvami imajo brezplačen prevoz, če je oseba predložila veljavno dokazilo o invalidnosti ali ustrezno dokazilo (glej točko 16.2.1). Za te živali obveza nošenja nagobčnika ne velja.

16.2.4 Za zagotavljanje prevoza psa spremljevalca ali psa pomočnika, mora potnik prd rezervacijo in najpozneje 36 ur pred začetkom vožnje o svojih potrebah po telefonu obvestiti službo za stranke.

16.3 Postajališča/avtobusne postaje

Podjetja FlixCompanies nimajo vpliva na infrastrukturno stanje obiskanih postajališč in avtobusnih postaj ter posledično njihovo dostopnost za invalidne osebe. Podjetja FlixCompanies zato ne morejo nuditi nobenega jamstva v zvezi s tem. Za to je odgovoren upravljavec zadevne postaje.

16.4 Zavrnitev prevoza

16.4.1 Če oblika vozila ali infrastruktura, npr. avtobusne postaje in postajališča, fizično preprečujejo vkrcanje, izkrcanje ali prevoz invalidne osebe ali osebe z omejeno gibljivostjo na varen in izvedljiv način, si podjetja FlixCompanies pridržujejo pravico, da zavrnejo rezervacijo, izdajo vozovnice ali da zadevni osebi ne dovolijo vkrcanja na vozilo. V takšnem primeru bodo te osebe obveščene o drugih sprejemljivih oblikah prevoza prek storitev, ki jih ponujajo podjetja FlixCompanies.

16.4.2 Oblika vozila pomeni, da je prevoz trenutno mogoč, samo če so invalidne osebe ali osebe z omejeno gibljivostjo zmožne nadaljevati potovanje samostojno in brez zunanje pomoči. Potniki lahko zaradi zgornjih omejitev zahtevajo spremstvo osebe po svoji izbiri, ki jim lahko nudi pomoč, ki jo potrebujejo invalidne osebe ali osebe z omejeno gibljivostjo. Tovrstna spremljevalna oseba potuje brezplačno in ji je dodeljen sedež poleg invalidne osebe ali osebe z omejeno gibljivostjo, če je to mogoče.

16.4.3 Zadevni potnik bo nemudoma in na zahtevo pisno obveščen o ustreznih razlogih za zavrnitev prevoza v roku petih delovnih dni po prejemu zahtevka.

16.4.4 Če je prevoz invalidnega potnika ali potnika z omejeno gibljivostjo potrjen in je izdana vozovnica ter je prevoz tega potnika naknadno zavrnjen, imata potnik in spremljevalna oseba naslednje možnosti: (a) lahko zahtevata vračilo prevoznine in brezplačno povratno potovanje do prvotne točke odhoda, kot je navedeno v pogodbi o prevozu, takoj, ko je to mogoče ali (b) nadaljujeta potovanje na alternativni liniji s sprejemljivim nadomestnim prevozom do destinacije, navedene v pogodbi o prevozu.

16.5 Prevoz invalidskih vozičkov ali pripomočkov za hojo

16.5.1 Invalidni potniki ali potniki z omejeno gibljivostjo so upravičeni do brezplačnega prevoza svojih zložljivih invalidskih vozičkov ali pripomočkov za hojo v prostoru za prtljago v avtobusu.

16.5.2 Poleg tega morajo biti vsi invalidski vozički, ki so potrebni v potniškem delu vozila, ne glede na datum proizvodnje imeti pritrdilne točke za zavarovanje, tako imenovane zaščitne vozle v skladu z DIN 75078-2 in odobritev proizvajalca v skladu z DIN EN 12183 ali 12184. Izpolnitev predpisanih standardov za prevoz je treba potrditi v poslanem obrazcu pred rezervacijo (glej točko 16.5.4).

16.5.3 Da lahko preverimo možnost prevoza, prosimo, da potnik pred rezervacijo naši službi za stranke po telefonu sporoči natančen tip invalidskega vozička ali drugih pripomočkov za hojo od 14 do najpozneje 7 dni (v primeru prevoza v potniškem prostoru) oz. 36 ur (v primeru prevoza v prtljažnem prostoru) pred začetkom vožnje.

16.5.4 Potnik zagotavlja, da invalidski voziček deluje in da je tehnično sestavljen tako, da ga je med vožnjo mogoče uporabljati varno. Invalidski voziček ustreza veljavnim uradnim varnostnim zahtevam. Prevoz v invalidskem vozičku lahko zavrnemo, če imamo močne utemeljene razloge, da varen prevoz ni mogoč oziroma da je vprašljiv. Prevoznik izključuje jamstvo za škodo, ki je posledica pomanjkljivega tehničnega stanja invalidskega vozička.

17     Prevoz blaga

17.1 Prtljaga:

17.1.1 Prtljaga, ki je vključena v ceno vozovnice, je omejena na en brezplačni kos prtljage po osebi in največjo velikost kosa prtljage 80 x 50 x 30 cm. Manjša odstopanja mer so dovoljena, če skupni seštevek višine, širine in dolžine kosa prtljage ne presega 160 cm. Vsak potnik lahko s seboj brezplačno vzame prtljago z največjo težo 20 kg. Kot prtljaga veljajo kovčki in torbe. Izjemoma je dovoljeno s seboj imeti pohodni nahrbtnik. V posameznih primerih je v okviru obstoječih kapacitet mogoče vzeti s seboj dodatni plačljiv kos prtljage (dodatna prtljaga) z največjimi merami 80 x 50 x 30 cm in težo največ 20 kg. Tudi za dodatno prtljago so dovoljena manjša odstopanja mer, če celoten obseg kosa prtljage ne presega 160 cm. Za to je treba plačati 2 EUR stroškov za prtljago. Potnikom ne pripada splošna pravica prevoza več kot enega kosa večje prtljage.

17.1.2 Dodaten kos prtljage morate prijaviti bodisi (če je to mogoče) v sistemu rezervacij bodisi po telefonu, vendar ne prej kot 48 ur pred začetkom vožnje, na naslednjih telefonskih številkah:

  • Klici iz Vzhodna Evropa: +49 30 300 137 333
  • Klici iz Nemčije in Švice (nemško fiksno omrežje): +49 30 300 137 300
  • Klici iz Avstrije (avstrijsko fiksno omrežje): +43 820 910 340
  • Klici iz Italije (italijansko fiksno omrežje): +39 (02) 947 59 208
  • Klici iz Francije (francosko fiksno omrežje): +33 (0)1 76 36 04 12
  • Klici iz Velika Britanije (britansko fiksno omrežje): +44 1 78 82 98 784
  • Klici iz Hrvaške (hrvaško fiksno omrežje): +385 1 800 03 80
  • Klici iz Danske (dansko fiksno omrežje): +45 32 72 93 86
  • Klici iz Švedske (švedsko fiksno omrežje): +46 850513750*

17.1.3 Potniki so dolžni prtljago označiti s svojim imenom in naslovom, da je mogoče pravilno vračilo prtljage in da se preprečijo napake pri vračanju prtljage.

17.1.4 Potniki so odgovorni za prenos svoje prtljage pri menjavi vozil. Morebitna pomoč s strani voznika je na voljo samo v izjemnih primerih, razen če je potnik invalidna oseba ali oseba z zmanjšano gibljivostjo.

17.2 Ročna prtljaga:

17.2.1 Prevoz ročne prtljage je brezplačen, vendar je omejen na en kos prtljage na potnika, pri čemer velikost prtljage ne presega 42 x 30 x 18 cm in ne tehta več kot 7 kg.

17.2.2 Potniki morajo ročno prtljago v prostoru za potnike pospraviti in jo nadzirati tako, da je zagotovljena varnost in pravilno delovanje avtobusa ni ogroženo ter prtljaga ni v napoto drugim potnikom. Ročno prtljago je načeloma treba pospraviti na police za prtljago ali pod sedež pred potnikom.

17.2.3 Ročna prtljaga in njena vsebina morata ostati pod skrbjo potnika ves čas potovanja; potnik ju mora tudi skrbno nadzorovati. Če se ugotovi nedovoljen poseg v prtljago s strani tretje osebe, je treba o tem obvestiti voznika. Potnike prosimo, da pred koncem potovanja preverijo, ali njihova ročna prtljaga vsebuje vse, kar je vsebovala na začetku potovanja.

17.3 Posebna prtljaga:

17.3.1 Pri tako imenovani posebni prtljagi je potrebna predhodna registracija s strani potnika in njena potrditev. Na splošno ni mogoče zahtevati prevoza posebne prtljage.

17.3.2 Kot posebna prtljaga veljajo predmeti, ki presegajo velikost prtljage. Obseg (višina v cm + širina v cm + globina v cm) kosa posebne prtljage ne sme biti večji od 240 cm. Posamezen kos posebne prtljage ne sme biti težji od 30 kg.

17.3.3 Prevoz posebne prtljage je omejen na en kos na potnika.

17.3.4 Na splošno so iz prevoza izključeni priključki, vgrajena oprema, ali kosi pohištva, elektronske naprave, deske za surfanje in kartonske škatle. Ortopedski pripomočki in kolesa ne štejejo za posebno prtljago. Zanje se uporabljajo ločeni pogoji.

17.3.5 Dodaten kos prtljage morate prijaviti bodisi (če je to mogoče) v sistemu rezervacij bodisi po telefonu, vendar ne prej kot 48 ur pred začetkom vožnje, na naslednjih telefonskih številkah:

  • Klici iz Vzhodna Evropa: +49 30 300 137 333
  • Klici iz Nemčije in Švice (nemško fiksno omrežje): +49 30 300 137 300
  • Klici iz Avstrije (avstrijsko fiksno omrežje): +43 820 910 340
  • Klici iz Italije (italijansko fiksno omrežje): +39 (02) 947 59 208
  • Klici iz Francije (francosko fiksno omrežje): +33 (0)1 76 36 04 12
  • Klici iz Velika Britanije (britansko fiksno omrežje): +44 1 78 82 98 784
  • Klici iz Hrvaške (hrvaško fiksno omrežje): +385 1 800 03 80
  • Klici iz Danske (dansko fiksno omrežje): +45 32 72 93 86
  • Klici iz Švedske (švedsko fiksno omrežje): +46 850513750*

Če je posebno prtljago mogoče vzeti s seboj, je treba za vsak kos prtljage plačati 9 EUR stroškov. Prevoz posebne prtljage je za razliko od potovalne prtljage vedno plačljiv.

17.4 Glasbeni inštrumenti:

17.4.1 Glasbeni inštrumenti se štejejo za posebno prtljago. Če je glasbilo (vključno s kovčkom) manjše od navedene dovoljene velikosti ročne prtljage, je njegov prevoz brezplačen namesto ročne prtljage. Če je glasbilo (vključno s kovčkom) večje od navedene dovoljene velikosti ročne prtljage, se mora prevažati v zadnjem prostoru za prtljago. V takšnem primeru se zaračuna dodaten strošek prtljage (glejte točko 17.3.5). Prevoz glasbenih inštrumentov, katerih velikost presega 135 x 48 x 35 cm ni mogoč.

17.4.2 Priporoča se prevoz glasbenih inštrumentov v trdnih kovčkih.

17.5 Dragoceni predmeti:

17.5.1 Dragoceni predmeti, npr. gotovina, nakit, dragocene kovine, ključi, očala (sončna očala in/ali očala za branje), elektronske naprave (prenosni računalniki, iPadi, tablični računalniki, MP3-predvajalniki, mobilni telefoni, fotoaparati), kontaktne leče, proteze, zdravila, pomembni dokumenti (potrdila o diplomiranju, druga potrdila, poverilnice, potni listi, vozniška dovoljenja, vrednostne listine) itd. in lomljivi predmeti se morajo prevažati v ročni prtljagi in ne običajni prtljagi, zanje pa morajo skrbno skrbeti potniki.

17.5.2 Če potniki vseeno hranijo dragocene predmete v običajni prtljagi, odškodninski zahtevki ne bodo sprejeti. Iz zgornjega so izvzeti primeri namerne ali hude malomarnosti.

17.6 Otroški vozički:

17.6.1 Otroški vozički se lahko prevažajo kot posebna prtljaga (največ en otroški voziček na potnika). Otroški vozički morajo biti zložljivi. Prevoz otroških vozičkov, ki jih ni mogoče zložiti, ni mogoč. Registracijo je treba opraviti po telefonu na telefonski številki službe za pomoč strankam ne prej kot 48 ur pred odhodom.

17.6.2 Prevoz otroških vozičkov je brezplačen.

17.7 Kolesa:

17.7.1 Kolesa se lahko prevažajo na nekaterih linijah. Kolesa morajo biti standardne velikosti brez priključkov in ne smejo tehtati več kot 25 kg. Prevoz tandemskih koles ali triciklov ni mogoč.

17.7.2 Vsem potnikom, ki želijo s seboj na potovanje vzeti kolo, priporočamo, da potovanje in prostor za svoje kolo rezervirajo dovolj vnaprej.

17.7.3 Prevoz koles je mogoč le za največ pet koles na avtobusu, zato splošna zahteva za prevoz koles ni mogoča.

17.7.4 Cena prevoza koles je 9 EUR, ne glede na dolžino in ceno vozovnice rezervirane linije. Kolesa se prevažajo na posebnih nosilcih za kolesa. V posebnih primerih je prevoz mogoč samo v ustrezni torbi v prostoru za prtljago (npr. zložljivo kolo). V takšnem primeru je treba obvestiti info center (glejte tudi točko 17.3.5).

17.8 Za predmete, ki jih potniki pozabijo ali pustijo na avtobusu ne nudimo zavarovanja. Če potniki kaj pozabijo na avtobusu, morajo izpolniti obrazec za izgubljeno in najdeno, ki ga najdejo na spletnih portalih podjetja FlixMobility.

17.9 Iz prevoza so izključene nevarne snovi in predmeti, zlasti

  • eksplozivne, lahko vnetljive, radioaktivne, smrdeče ali jedke snovi.
  • nezapakirane ali nezaščitene stvari, ki lahko poškodujejo potnike.

Sem spadajo na primer orožje, strelivo in eksplozivna telesa za ognjemet.


18     Prevoz živali

18.1 Prevoz in transport psov in drugih živali na avtobusih za dolge razdalje je načeloma izključen.

18.2 Za pse spremljevalce in pse pomočnike veljajo pravila, ki so določena v točkah 16.2.3 in 16.2.4.


19     Pravice potnikov v primeru zamud in odpovedi

19.1 V primeru odpovedi ali zamude bodo podjetja FlixCompanies ali operater avtobusne postaje potnike z odhodom s postaje z osebjem obvestili takoj, ko bo to mogoče, in vsaj 30 minut po načrtovanem času odhoda, ter jih obvestili o predvidenem času odhoda, takoj ko bodo te informacije na voljo. Podjetja FlixCompanies bodo vsem potnikom, zlasti tistim z odhodom iz avtobusnih postaj brez osebja, zagotovila elektronske informacije v zvezi z odpovedmi ali zamudami. Da bodo lahko prejeli te informacije, morajo potniki navesti svoje kontaktne podatke (npr. številka mobilnega telefona).

19.2 Če je razumno pričakovati, da bo odhod načrtovanega potovanja odpovedan, bo imel več kot 120-minutno zamudo ali bo rezerviranih preveč mest, lahko potniki storijo naslednje: (a) takoj, ko bo mogoče nadaljujejo svoje potovanje po drugi liniji, ki vodi do destinacije, ki je navedena v pogodbi o prevozu, po primerljivih pogojih, kot so pogoji, navedeni v slednji ali (b) zahtevajo vračilo prevoznine in brezplačno povratno potovanje z avtobusom na mesto odhoda, navedeno v pogodbi o prevozu. Pravica do zahtevka za vračilo celotnega zneska prevoznine obstaja tako za  že zaključene dele kot za še ne zaključene dele potovanja, če je potovanje postalo nesmiselno glede na potnikove prvotne potovalne načrte. Vračilo se izvede v obliki denarja v roku 14 dneh po prejemu zahtevka za vračilo; potnikom se lahko ponudi zgornja možnost (a) ali (b), če se ne strinjajo z drugačno obliko vračila.

19.3 Podjetje FlixMobility lahko potnikom ponudi brezplačno namestitev v hotelu ali drugačni obliki namestitve ter pomoč pri organizaciji prevoza med avtobusno postajo in krajem namestitve, če je namestitev za eno noč ali več potrebna zaradi odpovedi potovanja ali zamude pri odhodu z avtobusne postaje, ki presega 90 minut v primeru potovanj, kjer načrtovano trajanje potovanja presega tri ure. V tem primeru podjetje FlixMobility potnikom ponudi prigrizke, obroke ali osvežitev, ki so sorazmerni s čakalno dobo ali zamudo, če so na voljo na avtobusu ali avtobusni postaji ali jih je mogoče priskrbeti na razumen način. Podjetje FlixMobility sme omejiti celoten strošek namestitve, razen stroškov prevoza med avtobusno postajo in namestitvijo, na 80 EUR na noč po potniku in na največ dve noči. Zgoraj navedena pravica do brezplačne namestitve v hotelu ali drugi obliki namestitve ne velja, če podjetje FlixMobility lahko dokaže, da so odpoved ali zamudo povzročili vremenski pogoji ali huda naravna katastrofa, ki je ogrozila varnost načrtovanega avtobusnega prevoza.

19.4 Če se vozilo med potovanjem pokvari, bo podjetje FlixMobility potnikom ponudilo nadaljnji prevoz z nadomestnim vozilom do primerne čakalne točke, od koder je mogoče nadaljevati potovanje.

19.5 Nadaljnji zahtevki, ki izhajajo iz škode, ki jo je povzročila odpoved ali zamuda, niso izključeni.


20     Odgovornost

20.1 V primeru manjše malomarnosti, razen v primeru ogrožanja življenja, telesne poškodbe ali okvare zdravja, odgovornost prevzemamo, samo če so kršene temeljne pogodbene obveznosti. Neomejena odgovornost za namerno in hudo malomarnost velja še naprej.

20.2 Odgovornost za postransko škodo je v primerih običajne malomarnosti izključena. To ne velja za primere namernega ali malomarnega ogrožanja življenja, telesne poškodbe ali okvare zdravja.

20.3 Višina nadomestila v smrtnih primerih in primerih telesnih poškodb je omejena na 220.000 EUR na potnika, s čimer je izrecno zadržana višina nadomestila v obsegu uporabe nemškega zakona o cestnem prometu (StVG).

20.4 Odgovornost in višina nadomestila za škodo na prtljagi je omejena in izključena kot sledi:

20.4.1 V primeru škode na kosih prtljage, ki je nastala zaradi nesreče, v kateri je bil udeležen avtobus, ali v primeru izgube kosov prtljage zaradi enakega vzroka, je višina nadomestila omejena na 1200 EUR na odškodninski zahtevek na potnika in kos prtljage.

20.4.2 Odgovornost je izključena v primerih, ko izguba kosov prtljage ni povezana z nesrečo, v kateri je bil udeležen avtobus, poleg pomešanja ali tatvine slednjih, razen v primerih namerne in hude malomarnosti.

20.4.3 Odgovornost za škodo ali nadaljnjo škodo, ki je nastala zato, ker je potnik prtljago neprimerno pripravil za potovanje je izključena, razen v primerih namerne in hude malomarnosti.

20.5 Nadomestilo v primeru škode na invalidskih vozičkih in drugih pripomočkih za gibanje ali medicinsko-tehničnih pripomočkih mora biti vedno vsaj enako vrednosti zamenjave pripomočka z novim ali popravila izgubljene ali poškodovane opreme. Izčrpana bodo vsa prizadevanja vsaj za začasno zamenjavo pripomočka, ki ustreza tehničnim in funkcionalnim značilnostim izgubljenega ali poškodovanega invalidskega vozička ali drugih pripomočkov za gibanje.

20.6 Višina nadomestila v vseh ostalih primerih materialne škode, kamor ne spadajo poškodovana prtljaga zaradi nesreče in poškodbe na invalidskih vozičkih ter drugih gibalnih pripomočkih ali napravah, je po 23. členu Zakona o prevozu oseb omejena na 1000 evrov, razen, če je materialna škoda nastala zaradi naklepnega ravnanja ali zaradi hude malomarnosti.

20.7 Omejitve in izkljucitve odgovornosti ne veljajo za zakonsko obvezno odgovornost za brezhibnost ali ce je bila v posameznih primerih prevzeta objektivna odgovornost.


21     Splošni pogoji prevoza

Poleg teh »Posebnih pogojev prevoza« se v trenutni različici uporablja zakonska odredba v zvezi s Splošnimi pogoji prevoza za prevoz s tramvaji in avtobusom ter linijskega prevoza z motornimi vozili z dne 27. februarja 1970 (Bundesgesetzblatt I, stran 230).
 

22     Kraj pristojnosti

Pristojnost za splošne trgovce, pravne in fizične osebe, ki nimajo splošne pristojnosti v Nemčiji, ter za posameznike, ki so svoj kraj bivanja ali običajno prebivališče po sklenitvi pogodbe o prevozu prenesli v tujino, ali tiste, za katere prebivališče ali običajno prebivališče v času ukrepa ni znano, je v Münchnu.


23     Brezpredmetne določbe

Če so ali postanejo posamezne določbe v teh splošnih pogojih poslovanja za prevoz delno ali v celoti brezpredmetne ali nične, to ne vpliva na veljavnost pogodbe o prevozu kot celote.

*Prosimo upoštevajte, da so cene klicev iz fiksnih omrežij kot tudi iz mobilnih telefonov odvisne od posameznega ponudnika.